En el Día Internacional del Intérprete los ILSE solicitan respeto a su profesión

Con motivo del Día Internacional del Intérprete -30 de septiembre- queremos recordar la labor de los ILSE y hacernos eco de sus reivindicaciones.

Los intérpretes de Lengua de Signos son el puente de comunicación entre una persona sorda y la sociedad.

Diariamente, los ILSE posibilitan que las personas sordas signantes accedan a información vital en muchos ámbitos:

  • SANITARIO
  • EDUCATIVO
  • ADMINISTRATIVO
  • LABORAL
  • JURÍDICO
  • SOCIOCULTURAL
  • o el de la ACCESIBILIDAD COMUNICATIVA, entre otros.

En muchas ocasiones los intérpretes de Lengua de Signos son tratados como meros accesorios:

  • En actos protocolarios se les coloca en laterales poco iluminados.
  • No se respeta su derecho al descanso. Un servicio de una hora necesita de dos intérpretes.
  • No cuentan con documentación previa para preparar su trabajo.
  • La accesibilidad comunicativa es una prioridad. La contratación del ILSE no puede ser un acto impulsivo de lavado de imagen. Debe ser planificada.

Nos unimos a sus peticiones y alzamos la voz junto a ellos:

Soy un profesional cualificado, conozco mi trabajo. Pregúntame si tienes dudas. Facilita mi labor. ¡RESPÉTAME!

Ir al contenido